Перевод названий казахских родственников

Я уже писала про казахских родственников:

Родственники по казахски. Часть 1 – Категории туыстаров

Родственники по казахски. Часть 2 – Кто есть кто по казахски

Родственники по казахски. Часть 3 – Рулық қатынастар

В каждом их постов я в схеме показывала как же мы приходимся друг другу родными.

Все же, если у  вас возникла необходимость или кому пока сложно понять казахских родственников на начальном этапе (например для тех, у кого сильный языковой барьер), я решила перевести названия родных с русского на казахский. И показать родных согласно “русской” схеме. Конечно, у  казахов схема иная, и если вы хотите разобраться в системе родных по-казахски, советую прочитать посты указанные выше. Потому что, указанный здесь список родственников не полный, но уже помогающий более или менее не путаться с главными родными.

Перевод казахской родни1

Муж – күйеу

Жена – әйел, жар, зайып, қатын. Но чаще всего говорят “әйел”

Невестка – келін

Зять – күйеу бала для родителей жены, если зять является мужем старшей дочери в семье, то братишки и сестренки жены называют его Жезде

Сваты – құдалар

Свекровь – ене

Шурин – балдыз, қайын іні (если младший), қайын аға (если старший). Но чаще всего говорят Балдыз

Свояченица – балдыз, қайын бике. Но чаще всего говорят Балдыз

Деверь – қайын аға (если старший), қайын іні (если младше)

Золовка – қайын апа (если старше), қайын сіңлі (если младше)

Согласно казахскому распределению родственников – есть 3 категории родных, о которых рассказано в “Категории туыстаров”. Советую начать изучение именно в этого поста. Полный список всех казахских родных описан в “Кто есть кто по казахски”.

Всегда Ваша Sholpanay

С этой статьей так же читают: